インバウンドガイド日記 vol.16『自動販売機~安心・安全な社会~』

インバウンドガイド日記 vol.16『自動販売機~安心・安全な社会~』

2025年03月19日 8時58分

年々増加傾向にあるインバウンド観光客。
皆さんも街中で訪日外国人を見かける機会はありませんか?

日本人同士の気持ちはわかるけれど、世界各国の人の常識や思いを理解することはなかなか難しいですよね。
そこで、日々インバウンドとともに日本を旅する’全国通訳案内士’が実際にあった体験をもとにお話しします。

自動販売機、日本全国のあらゆるところで見かけます。

飲料用だけでも、国内に約222万台もあり、人口比での普及率は世界一だそう。

計算してみると、なんとおよそ56人に1台の割合になります。恐るべし自販機大国・日本!

また、今や飲み物に限らず、様々な商品を販売していますよね。

自動販売機についても、設置数や商品のバリエーションだけでなく、私たちにとって当たり前のことが、多くの外国人のお客様には驚きのようです。

まず、交通系ICカードで簡単に購入できることにはよく感激されます。

そして、冷たい飲み物は「青」、温かい飲み物は「赤」で色分けされていることをお伝えしないと、初めて日本にいらした方にはさっぱりわかりません。

また、緑茶は砂糖入りがデフォルトのお国もあるので、砂糖入り緑茶が売られていない日本に驚かれたりもします。


今日のひとこと

まさに「日本の常識は世界の非常識」ですね。笑 自動販売機についてや、その使い方を説明する際は、以下のようなフレーズが使えるでしょう。

You can find vending machines everywhere in Japan!
日本では、あらゆるところで自動販売機を見つけることができます。

Some vending machines sell cold drinks all year round and hot drinks in winter. Look for the blue and red labels on the machine!
冷たい飲み物は一年中、温かい飲み物は冬に販売されています。自動販売機の青と赤のラベルを確認してみてください。

This vending machine accepts IC cards like Suica and PASMO.
この自動販売機はSuicaやPASMOなどのICカードが使えます。
※「〇〇〇は△△△が使えます」と言いたいときに、”accept” を使うと便利です。

If you’re lucky, you might even find a machine selling ramen, curry, or sushi!
もし運が良ければ、ラーメンやカレー、寿司を販売している自動販売機を見つけられるかもしれません!

In Japan, green tea usually has no sugar.
日本では、緑茶には普通、砂糖が入っていません。
※物+”has/have no ~” は、”does/do not contain ~” などより自然で、日常会話でよく使われます。

街で見かけた珍しい自動販売機(花束、カレー、お守り)。

他にも「珍自販機」は色々とありますが、生きたカブトムシ・クワガタを販売しているものもあるようですね!怖

こうして自動販売機が広く普及しているのも、日本の安心・安全な社会のおかげですよね。

いつまでもこの便利で楽しい文化が続いてほしいです。

記事執筆者
田口 倫子(たぐち のりこ)

全国通訳案内士(英語)
観光庁「地域の観光人材のインバウンド対応能力強化研修」1級講師
観光庁「世界水準のDMO形成促進事業」外部専門人材
元JAL国際線キャビンアテンダント

Photo