「お世話になりました!」異動される方・退職される方を送り出す場面で役立つ英会話表現

「お世話になりました!」異動される方・退職される方を送り出す場面で役立つ英会話表現

2016年03月14日 10時54分

日本では、春先は異動される方、退職される方を送り出す機会が多くあるのではないでしょうか。学生の方は、お世話になった先生が他の学校に異動されることもあるかもしれません。

今回は、遠く離れてしまう方に「お世話になりました」の気持ちを伝える英会話表現を集めてみました。

職場での送別会に、メッセージを寄せ書きする際に、ぜひお役立てください!

Well, Junichi it has been great working with you.You’ve taught me a lot and I want to wish you all the best in Hokkaido. I am sure you will do a great job.
ええと、ジュンイチ、あなたと働けてよかったです。あなたはたくさんのことを教えてくれました、そして北海道でもがんばってほしいです。きっとご活躍されることと思います!

We are really going to miss you. This office is losing a great employee but we know that the new branch needs your expertise.
あなたがいなくなるとさびしくなります。このオフィスは素晴らしい従業員を失いますが、新しい支店はあなたの専門知識を必要としています。

I know that we have only worked together for a short time but I feel like we became good friends. I am going to miss you. I hope that everything will go smoothly for you in your new position.
短い間しか一緒に働けませんでしたが、あなたとよい友達になれたように思います。さみしくなりますね。新しいポジションでも万事うまくいくことをお祈りしています。

Hey, Jun. I can’t believe you are actually leaving. Seems like just yesterday when you started working here. But congratulations on the new position.
やあ、ジュン。本当にいなくなるなんて信じられないよ。ここで働き始めたのも昨日のことのようだね。でも新しいポジションに就くことを喜ばしく思っているよ。

Good luck with the move. Be sure to keep in touch.
異動先でもうまくいきますように。ぜひ引き続き連絡を取り合いましょう。

I hope that everything will go smoothly for you in your new position. Take care.
あなたが新しいポジションで万事うまくいくことをお祈りしています。体に気をつけてくださいね。

Good luck with everything.
万事うまくいきますように。
※これは一番短い「さようなら」の述べ方なので、あまりよく知らない人に使うのをおすすめします。長く述べる方が、気持ちが伝わります。

 

Well, goodbye for now. それでは、このへんで。