안녕하세요.
こんにちは.ケイです。
韓国のソウルから2007年に来てずっと日本に住んでいます。
日本に住みながら,日本語能力試験1級を取得しました。
なので外国語勉強の難しさをよく知っています。
韓国語と日本語の文法が似ていますが,実際使ってみると違う時も多いので
違いを比較しながら楽しく練習しましょう。
レッスンで会いましょう。
안녕하세요. 반갑습니다. 케이입니다.
한국 서울에서 2007년에 와서 쭉 일본에서 살고 있습니다.
일본에 살면서 일본어능력시험 1급을 취득했습니다.
그래서 외국어 공부의 어려움을 잘 알고 있어요.
비슷하지만 다른 한국어와 일본어의 차이를 비교하면서 즐겁게 연습해요.
레슨 수업에서 만나요.
<<スタッフからのおすすめ>>
自治体主催の韓国語レッスンにてグループ講義、日韓交流イベントの通訳のお仕事をされています。
こども向けのハングル教室での指導のほか、個人レッスンで多数指導歴をお持ちです。
ご自身も2児のママなので、お子さんのご受講もお任せください。
高麗大学統計学部卒業後2007年に来日、その後ずっと日本で生活されているため日本在住歴も長く、日本語と韓国語の違いをよく理解されています。
わかりやすくスマートな指導に定評があります。
<<講師インタビュー>>
● 先生のレッスンスタイルについて聞かせてください。
生徒が自信を持って話せるようにモチベーションが上がるような授業をしています。自然な会話や発音ができるように教えています。
●講師をしていてやりがいを感じたエピソードを聞かせてください。
生徒の皆さんが上達していくのを見るのが好きで韓国に関心を持ってくれる時、実力が目に見えて来た時、次の授業を楽しみにしてくださる時、やりがいを感じます。
●これまでの経歴と講師になったきっかけを聞かせてください。
初めて日本語を学んだ時、日本語と韓国語は文法や単語の発音が似ているものが多いのに、いざ話そうとすると自信がなく大変でした。
だからわたしみたいに悩みを抱えていた韓国語を勉強していた日本の友達に、簡単だけど面白く韓国語を教えてあげたかったので、韓国語の講義を始めるきっかけになりました。
●今興味があること・趣味・休暇の過ごし方を聞かせてください。
近は、韓国のドラマを見たり、犬と散歩したり遊んだりすることが趣味です。
そして今度韓国に行く時のためにおしゃれなお店や美味しい料理店を調べることもします。