News Discussion
INTERVIEW | Naoya Inoue Pursues the ‘American Dream’ to Make Boxing Popular in Japan

Weekly News Digest
産経オンライン英会話 ニュースディスカッション教材
INTERVIEW | Naoya Inoue Pursues the ‘American Dream’ to Make Boxing Popular in Japan

Unified WBA and IBF bantamweight world titleholder, Naoya Inoue, 26, has set his eyes on becoming the undisputed champion of all four of the major sanctioning organizations, including the WBC and WBO titles. This much he made clear in an exclusive interview with The Sankei Shimbun and JAPAN Forward in January at the Oohashi Gym in Yokohama City.

Inoue spoke passionately about the secrets to his training methods, and said April's Casimero match in Las Vegas would be his first step to succeeding in his “American Dream.” Here are excerpts from the interview.

How would you sum up 2019?

It was the most intense year since my pro debut. In terms of my tournament results and my personal life, with my second child being born, I had my most fulfilling year.

You fractured your orbital bone during the Donaire match. How's the recovery coming along?

I've made a complete recovery.

What are your plans for your 2020 matches?

There's a timing and flow of things, so I think I'll be fighting whoever I can. Right now, I'm not thinking about moving up my weight class. I will continue to fight in the bantamweight class.

You're going to be facing John Riel Casimero on April 25 in Las Vegas. Have you started preparing for the match?

It'll be the same as how I would prepare for matches in Japan. First, I'll be in training camp in Japan. Then about a month before the match, I'll fly into Las Vegas, which will give me enough time to adjust to the environment.

Are overseas matches different from those in Japan?

There's the time difference. The weather is not the same. Las Vegas has especially dry weather, so I'm wondering how I'll do during the weight loss period. However, there's less distraction overseas, so I'm able to concentrate more. I felt that during my Glasgow match.

How will you appeal to the U.S. audience?

The majority of U.S. fans have a good understanding of boxing. I'm hoping to beat the opponent in a way that excites the American audience, with lightweight class speed and tactics.

Do you want to commit to a KO finish in the match?

Considering how things are flowing, that's what I'll be aiming for.

When you are in a boxing ring overseas, are you more aware of your dreams and pride as a Japanese fighter? Or, on the contrary, do you feel more pressure?

Right now, I feel as though I'm carrying all the weight on my shoulders. If I don't win a match of this level now, I think my future will be tough. If I'm able to put on a sensational match in Las Vegas, I believe boxing will become more popular in Japan. There is a dream to this profession, because there are no limits to the amount you can earn in boxing.

Would you say that it's not easy to blaze a new path in the American ring as a Japanese boxer?

To make it in the U.S. is one of my dreams, and it is what I'm aiming for.

You don't appear to have a flamboyant lifestyle. Do you have no intention of flaunting your financial success?

Even now, I don't take on fights according to the paycheck amount. I just don't like it when there are other strong boxers and great champions around. That's why I never ask for the amount of the prize prior to a match.

Do you hope to change the social image of boxing in Japan?

By sending out the message that I want to fight the greatest talent, and also want to aim for unified titles, it will eventually change the way other boxers see things. They may feel pressure, but I believe this is what real boxing is about. With the message I promote, I think boxers will continue to fight stronger opponents, as they're already leaning towards the unification of championship belts. I think this could slowly make boxing more popular in Japan.

Will you continue to fight strong opponents as well as matches against designated contenders?

I'm at a point where there are only strong opponents to fight. Depending on the organization, I may need to fight title matches.

If I want to aim for the undisputed title, I feel it's necessary to do title matches as well.

Do you want to become the undisputed bantamweight champion in all of the four major organizations?

Yes, I do.

How does one become a great champion like yourself?

I don't necessarily have strong skills. I think it's all about momentary inspirations and my thought-out daily training. I'm not making any brilliant moves. My style was established through fundamental daily training.

So, is continuation of basic training the key?

A huge difference can be seen in a person's year, with those who commit to a solid twohour daily gym training program, versus those who approach it half-heartedly. This doesn't apply to boxing alone, but to everything. I'm very particular about this concept when it comes to my training.

When I'm at the gym, I practice by imagining, not just one but several different opponents I would most likely fight. This allows me some versatility in my motivation.

So, right now, you're visualizing Casimero?

That's right. When I'm not training, I do nothing. I play games (laughs). When others are taking time off, I'm off. [Floyd] Mayweather once said that he trains while other people are sleeping. When others are sleeping, I'm sleeping (laughs).

What is your daily schedule like?

In the morning, I'll train for about an hour and a half, then, in the evening, I train for two to three hours at the Oohashi Gym. But other than that, I'm free. But even if I say that, you probably think I'm putting in hard work even when I'm away from training, right? (Laughs) I'm really not!

Does that mean you have incredible concentration?

Yeah, I think it's about focus.

My father (Trainer Shingo Inoue) always tells me to keep focused. It angers him when I'm not. Naturally, I guess I've become accustomed to concentrating.

Do you have any training methods or secrets on how to develop powerful punches?

I can't throw hard punches unless everything, including my strongest style, punches, my lower body and shoulder movements, are all perfectly in accordance with one another. When training to build powerful punches, I use the punching bag thoroughly. That way, the skill develops naturally.

Do you watch other boxer's matches — even Lomachenko's fights?

Normally, I don't. However, I do watch Lomachenko's. If there is a style I want to incorporate from other fighters, I'll watch their fights.

Do you also watch their training footage?

Yes, I watch their training footage.

Because they train differently?

No, that's not why. Training is the foundation. Only the basics are practiced in training. I watch their basic form, such as footwork and lower body movements.

So if there are things that you can incorporate into your training, you'll watch them?

Yes. Otherwise, I'm not interested.

Who is the boxer you feel you can learn from the most now?

Lomachenko and Oscar Valdez. A little while ago, I would watch Pacquiao and Mayweather's training.

In your personal life, I hear you are quite an ikumen (dads who are actively involved in child rearing).

I don't know if I'm an ikumen, but I will change diapers and take baths with my kids. The ikumen phenomenon is gaining momentum, but it's nothing special. Things are different now compared to 30 years ago. When I hear stories from my parents' generation, the men didn't participate — they were all about their work. I'm home a lot and I see how hard it can get for my wife, so naturally I help out.

Source: INTERVIEW | Naoya Inoue Pursues the ‘American Dream’ to Make Boxing Popular in Japan
https://japan-forward.com/interview-naoya-inoue-pursues-the-american-dream-to-make-boxing-popular-in-japan/
井上尚弥、4団体統一王者に意欲、「アメリカでの成功の夢」語る

プロボクシングWBA、ⅠBF世界バンタム級統一王者の井上尚弥(26)が1月、横浜市内の大橋ジムでジャパンフォーワードの独占取材に応じ、WBC、WBOを合わせた主要4団体の王座統一への意欲を語った。さらに、ラスベガスで4月に行われる次戦のカシメロ戦を、「アメリカで成功する夢」の第一歩だとして、練習の秘訣などを熱く語った。インタビューの詳細は以下の通り。

昨年を総括すると?

プロデビューしてから一番濃い一年になったと思います。試合の結果や私生活でも第2子が生まれて一番充実した年でした。

ドネア戦で眼窩底などを骨折したが、回復状況は?

今はもう完治しています。

2020年の対戦計画は?

流れ、タイミングがあるのでやれる相手と戦うことになると思います。今は階級を上げることは考えていないです。引き続きバンタム級で戦います。

4月25日にラスベガスでカシメロ戦が行われるが、対策は?

対策はまだ全然していないです。

アメリカと日本では試合に向けた準備は異なる?

日本での試合と同じです。約1カ月前に現地入りなので、向こうでの環境に慣れるという点でも1カ月あれば大丈夫です。

海外での試合は、日本と違いますか?

時差もありますし、気候も違います。特にラスベガスは乾燥しているので、減量の時にどれだけの状態を作れるのかということはあります。ただ、海外の方が、雑音がないので、より集中できる。それはグラスゴーの試合で感じました。

アメリカで井上尚弥選手ご自身のアピール・ポイントは?

アメリカのファンは、ボクシングを良く知っている方が大半だと思います。軽量級のスピード感、駆け引きの中で、アメリカのお客さんが喜ぶような倒せるフィニッシュにまでつながればいいなと思っています。

試合はKOにこだわっていきたい?

流れでは狙っていくポイントではあります。

海外のリングで、日本人としてプライドや夢を意識したり、また逆にプレッシャーに感じたりしますか?

今は、もうすべてを背負っているということは感じています。やっぱりここでこういう試合を突破出来なければこの先も難しいと思います。ラスベガスでもいつものパフォーマンスを出すことが出来たらおのずと、日本でのボクシング人気も上がってくると思いますので。ボクシングは稼げる額も、天井がないので、夢はあると思います。

日本の代表として、アメリカのリングを開拓しにいくという感じ?

アメリカで成功するのが一つの夢でもあり、目標でもあります。

派手な生活をしているイメージはないが、経済的な成功をアピールするつもりはない?

今も、ファイトマネーの金額で戦っているわけではないです。他に、強い選手がいる。強いチャンピオンがいるっていうのが気に食わないだけです。だから自分は戦う前に、ファイトマネーは聞かないですね。

日本でのボクシングの地位を変えたいとの想いはある?

強い相手と戦いたい、団体を統一したい、って自分が発信することで他の選手の気持ちも変わってくると思います。他の選手はプレッシャーに感じるかもしれませんが、それが本当のボクシングだという想いがあります。自分が発言をすることで、他の選手もどんどん強い選手と戦う、他のベルトを統一していく傾向になっています。そうするとボクシングの人気も少しずつ上がっていくのかなと思います。

今後も強い相手と戦う?

ここまできたら、もう強い相手しかないです。団体によっては、指名試合をしないといけないかもしれないです。

指名挑戦者との試合も同時にこなしていくのですね。

4団体を統一するには、指名試合も同時にこなしながらやっていかないといけないと思っています。

バンタム級での主要4団体統一をしてみたい?

してみたいです。

井上選手のような強いチャンピオンになるには?

特に能力があるわけではないです。一瞬のひらめきであったり、日々考えて練習したりというところだと思います。天才的な動きをしているわけではないです。毎日基礎をやり続けた結果、今のスタイルができたと思っています。

基礎の積み重ねが重要ということ?

1日2時間のジムワークを、手を抜いている人と、みっちり詰めた人の1年間っていうのはものすごい差になります。それはボクシングに限らず何にでも当てはまることだと思います。そこにはこだわって練習しています。

毎日練習するモチベーションを維持できる秘訣は?

ジムに入ったら、一人でなくて、何人かを思い浮かべて、常に戦うであろう選手を想定して練習しています。そうすることで、気持ちの入り方が少しずつ変わってきます。

今は、カシメロをイメージしつつ?

そうですね。なので、裏では(練習も)何もやっていない。ゲームやっています(笑)。人がオフの時は、(自分も)オフ。(フロイド・)メイウェザーは、「人が寝ている間、俺は練習している」って言っている。僕は、人が寝ている時は、寝ています(笑)。

1日のタイムスケジュールは?

午前中、1時間半くらい練習して、夕方大橋ジムで2,3時間練習して、それ以外は、フリーです。と、言っても、裏でどうせ努力していると思っていますよね?(笑)ほんとにやってないですよ!

それって、集中力がすごいってこと?

まあ、集中力だと思います。

その集中力ってもともとあったのですか。

とにかく、父(井上真吾トレーナー)に言われています。集中しないと怒られる。自然と集中力が身についているのかなと思います。

強いパンチ力を鍛える練習法、秘訣はある?

自分の得意なスタイル、打ち方、腰の入れ方、肩の入れ方、そこがしっかり一致していないと、強いパンチは打てないですね。強いパンチを打つために、サンドバックをしっかり打ち込む。そうすると、自然についてきます。

他の選手の試合は見る?

普段は見ないですね。

ロマチェンコ選手の試合とか、見ない?

ロマチェンコ選手は見ますよ。自分が、この選手のこういうところを取り入れたいなと思ったら見ます。

練習の動画とかも?

練習動画も見ます。

変わった練習をしているから?

いや、そうじゃないです。練習が基礎なのです。基本しかやらないのです。その基本の、ステップワークだったり、腰の入れ方だったりを見ています。

自分に取り入れるものがある場合は、見る?

はい。取り入れるものがないものは、興味がないです。

今、一番勉強になると思う選手は?

ロマチェンコ選手、オスカル・バルデス選手。ちょっと前だとパッキャオ選手とメイウェザー選手の練習風景かな。

私生活では、お子さんに対しても、イクメンだそうですが。

イクメンかわからないが、お風呂は一緒に入りますし、おむつも替えます。イクメン、イクメンって言われるが、当たり前のこと。30年前と今は違うと思います。親の世代の話を聞くと、みんなやっていない、もう、仕事だけみたいに言う。自分は、家にいることが多いので、(奥さんが)大変なのはわかるので、自然と手伝ってしまいますね。

出典: 井上尚弥、4団体統一王者に意欲、「アメリカでの成功の夢」語る
https://japan-forward.com/japanese/井上尚弥、4団体統一王者に意欲、「アメリカでの成功の夢」語る/