Train Station
Lesson 44
I am afraid this seat is only for..
優先席について説明する

Conversation
※日本語訳は下記にあります
Station Staff
Excuse me, Sir. I am sorry but you cannot sit here.
Passenger
Really? Why not?
Station Staff
These are priority seats.
Passenger
Priority seats? What does that mean?
Station Staff
I am afraid this seat is only for passengers with disabilities, those with young children or those who are pregnant.
Passenger
Oh, I see. That’s why the other passengers aren’t sitting here. I am sorry. I will move to another seat.
Station Staff
Thank you. I am sorry to have bothered you.
Language Focus
I am afraid this seat is only for..
恐れ入りますが、こちらの座席は~専用です。
I am sorry but..
すみませんが、
I am terribly sorry but..
大変申し訳ございませんが、
I am sorry to trouble you but..
ご迷惑をお掛けしますが、
I hope you don’t mind but..
差し支えなければ、
I am sorry to have bothered you.
ご迷惑をお掛けし申し訳ございませんが、
I am sorry to have troubled you.
ご面倒をお掛けし申し訳ございませんが、
I am sorry to have disturbed you.
お邪魔して申し訳ございませんが、
Really?
本当に?
Is that so?
そうなんですか?
Vocabulary and Pronunciation Practice
priority
優先度
seat
座席
disabilities
身体障害、体が不自由な
pregnant
妊娠している
passenger
乗客
another
もう一つの
sit
座る
see
見る、分かる
Practice
I am afraid this seat is only for:
  1. (people about to have a baby)
  2. (people who have trouble walking or seeing)
  3. (people who are carrying a baby)
  4. (people who are over 65 years old)
  5. (people who have a special ticket)
  6. (people who have booked a seat)
  7. (people who don’t smoke)
  8. (people who are not well)
  9. (people who use a special chair for moving)
  1. Senior citizens
  2. Disabled passengers
  3. Pregnant passengers
  4. Green car ticket holders
  5. Non smokers
  6. Passengers in wheelchairs
  7. Passengers with a seat reservation
  8. Passengers with young children
  9. Passengers who feel unwell
Listening

Listen to the following conversations. Which passengers can the seat only be used by?

Conversation 1: _______________
Conversation 2: _______________
Conversation 3: _______________
Conversation 4: _______________
Conversation 5: _______________

Roleplay: Use the following information.
1. Passenger sitting in priority seat / only for disabled passengers
2. Passenger sitting in priority seat / only for senior citizens / passenger is elderly
3. Passenger sitting in priority seat / only for pregnant passengers
4. Passenger sitting in reserved seat / only for passengers with bookings
5. Passenger smoking in non smoking / only for non smoking passengers
6. Passenger sitting in green car / only for special ticket holders
Conversation 日本語訳
駅員
すみません、申し訳ございませんが、こちらにはお座り頂けません。
乗客
本当ですか?何故、だめなのですか?
駅員
こちらは、優先席です。
乗客
優先席?どういう意味ですか?
駅員
恐れ入りますが、こちらの座席は、体が不自由なお客様、小さな子どもをお連れのお客様、 または妊娠中のお客様専用になっています。
乗客
分かりました。ここに他の乗客が座っていなかったのは、そういう理由だったのすね。 すみませんでした。他の座席に移動します。
駅員
ありがとうございます。ご不便をお掛けし、すみません。
Listening Conversations:
Conversation 1:
Station Staff
I am sorry, sir. I am afraid this seat is only for passengers with disabilities.
Passenger
Oh, I am sorry. I’ll move right away.
Conversation 2:
Station Staff
I am sorry, madam. I am afraid this seat is only for passengers who are pregnant.
Passenger
Oh, I sorry but I am actually pregnant!
Conversation 3:
Station Staff
I am sorry, sir. I am afraid this seat is only for senior citizens.
Passenger
Oh, I’m 75. Is that old enough?
Conversation 4:
Station Staff
I am sorry, sir. I am afraid this seat is only for passengers with seat reservations.
Passenger
Oh, I am sorry. I’ll change seats. Where can I sit?
Conversation 5:
Station Staff
I am sorry, sir. I am afraid this car is only for passengers with special tickets.
Passenger
Oh, I am sorry. Is this not a green car ticket?
日本語訳
会話 1:
駅員
すみません、恐れいりますが、こちらの座席は、身体が不自由なお客様専用となっております。
乗客
すみませんでした。直ちに移動します。
会話 2:
駅員
すみません、恐れいりますが、こちらの座席は、妊娠中のお客様専用となっております
乗客
すみませんが、実は私も妊娠中です。
会話 3:
駅員
すみません、恐れいりますが、こちらの座席は、ご高齢のお客様専用となっております
乗客
私は75歳ですけど、対象年齢に入っていますか?
会話 4:
駅員
すみません、恐れいりますが、こちらの座席は、座席指定をお持ちのお客様専用となっております
乗客
すみませんでした。移動します。どこに座って良いですか?
会話 5:
駅員
すみません、恐れいりますが、こちらの車両は、特別切符をお持ちのお客様専用となっております。
乗客
すみませんでした。それは、グリーン車の切符でないのですか?