Post
Lesson 23
I received this notice in my mail.
不在票について説明する

Conversation
※日本語訳は下記にあります
Customer
Hello, I received this notice in my mail but I'm not sure what it is.
Attendant
Okay, this notice means that you missed a parcel or letter.
Customer
Can I pick up the parcel here?
Attendant
We don't have it here. You can collect it from this address or you can arrange for re-delivery.
Customer
I usually get home after six.
Language Focus
This notice means ___.
この通知は…という意味です。
This is a notice about ___.
これは…についての通知です。
You missed a parcel.
小包を受け取り損ねました。
There was a delivery while you were out.
不在中に配達がありました。
You can arrange for re-delivery.
再配達を手配できます。
You can collect it from this address.
この住所(の場所)から回収できます。
I found this note in my mail.
郵便物のなかでこの手紙を見つけました。
I'm not sure what this notice means.
この通知の意味がわかりません。
Where can I pick up my mail?
私の郵便物をどこで受け取れますか?
I usually get home after ___.
私はたいてい…以降に帰宅します。
Can I collect it after ___?
…の後に回収できますか?
Vocabulary and Pronunciation Practice
notice
通知
pick up
拾い上げる、取る
note
手紙、ノート
collect
集める、回収する
arrange
手配する
missed
見逃す
re-delivery
再配達
usually
たいてい
Practice
Fill in the blanks.
  1. You can arrange for a ________.
  2. I'm sorry we don't ________ parcels here.
  3. You need to ________ the parcel before six pm.
  4. This notice is about ________ mail.
  5. I ________ get home quite late in the evening.
  6. I really need to to ________ the parcel today.
  7. The ________ office is open until seven pm.
  8. You can't pick up your mail ________ I.D.
  9. This note ________ that you have missed some post.
  10. Some post arrived ________ you were out.
  11. I'm a little ________ about this notice.
  12. What time does the collection office ________?
  1. usually
  2. collect
  3. means
  4. while
  5. without
  6. keep
  7. pick up
  8. missed
  9. worried
  10. collection
  11. re-delivery
  12. close
Listening
Listen to the following conversations. What does the customer want?
Conversation 1: _______________________
Conversation 2: _______________________
Conversation 3: _______________________
Conversation 4: _______________________
Conversation 5: _______________________
Roleplay: Use the following information.
1. notice / worried
2. notice / means / missed post
3. missed post / collect / I.D
4. missed parcel / collection office / what time
5. notice / missed post / re-delivery
6. missed post / re-delivery / after six pm

Conversation 日本語訳

こんにちは。郵便物でこの通知を受け取ったのですが、何なのかわかりません。
郵便局員
はい。この通知は小包か手紙を受け取り損ねたということです。
ここでその小包を貰えますか?
郵便局員
ここにはありません。この住所(の場所)から回収するか、配達を手配できます。
私はたいてい6時以降に帰宅します。
Listening Conversations:
Conversation 1:
Customer
Hi, I got this notice in my mail, I think it's a bill.
Attendant
Actually, this means you missed some post.
Conversation 2:
Customer
Hello, I'm a little worried about this notice, did I miss something?
Attendant
Yes, it's a package, but you can collect it yourself if you like.
Conversation 3:
Customer
Good morning I'd like to arrange for a re-delivery but I don't get home till after 7 pm.
Attendant
That's okay we can deliver it after 7pm.
Conversation 4:
Customer
Good morning, could you tell me what time the collection office closes please?
Attendant
Yes, you can collect mail until 6 pm.
Conversation 5:
Customer
Hi, could I have this package delivered before 1 pm please?
Attendant
Yes, we can arrange that for you.
日本語訳
会話 1:
こんにちは。郵便物のなかからこの通知を見つけました。請求書だと思うのですが。
郵便局員
実は、これは郵便物を受け取り損ねたという意味です。
会話 2:
こんにちは。この通知について少し心配しているんですが、私は何か見逃しましたか?
郵便局員
はい。荷物ですね。ただ、お望みなら回収できます。
会話 3:
おはようございます。再配達を手配したいのですが、午後7時を過ぎるまで帰宅できません。
郵便局員
大丈夫です。午後7時以降も配達可能です。
会話 4:
おはようございます。集荷オフィスは何時に閉まるか教えてくれますか?
郵便局員
はい。午後6時まで郵便物を回収できます。
会話 5:
こんにちは。この荷物を午後1時より前に配達できますか?
郵便局員
はい。手配いたします。